-
1 инфекция
індет, инфекция -
2 инфицирование
-
3 нараспев
әндетіп, құбылтып -
4 мор
індет, апат, қырғын -
5 пандемия
індет, пандемияРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > пандемия
-
6 эпидемическая вспышка
індет шығуы, аурулар санының күрт өсуіРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > эпидемическая вспышка
-
7 эпидемиология
індет тану, эпидемиологияРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > эпидемиология
-
8 эпидемия
індет, эпидемияРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > эпидемия
-
9 пандемия
індетРусско-казахский терминологический словарь "Биология" > пандемия
-
10 эпидемия
індетРусско-казахский терминологический словарь "Биология" > эпидемия
-
11 сверхзадача
тыс міндет, үстеме міндет (адамдарда өз міндетінің маңыздылығын сезіну қабілетін қалыптастыра алатын мақсат) -
12 office
n.1) қызмет, міндетhold (accept, resign, enter upon, leave) office — қызмет (тастау т. б) алу
2) мекеме, кеңсе, министрлік3) кеңсе, офисoffice boy — таратушы, қағаз тасушы
4) міндет -
13 задача
-
14 сверхзадача
аса міндет, болашақ басты міндет -
15 задача транспортная
көлік міндеті, көліктік міндетРусско-казахский экономический словарь > задача транспортная
-
16 операционная задача
операциялық есеп, операциялық міндет ( алдағы операцияны есептеу және операцияны басқару жөніндегі міндет)Русско-казахский экономический словарь > операционная задача
-
17 Подготовка и ход строительства
Строительное оборудование и механизмы ввозятся в страну заказчика на условиях временного ввоза.
Құрылыс жабдығы мен механизмдер тапсырыс беруші еліне уақытша жеткізілім шартымен әкелінеді.
Подрядчик будет иметь право выбора местных субподрядных фирм.
Мердігер жергілікті қосалқы мердігерлік фирмаларды таңдауға құқылы.
Графики и программа работ с указанием очередности работ, их объемов и способов выполнения готовятся подрядчиком и согласовываются с инженером.
Жұмыстардың орындалу кезектілігі, олардың көлемі мен орындалу тәсілдері көрсетілген жұмыстардың кестелері мен бағдарламаларын мердігер дайындап, инженермен келіседі.
В связи с задержкой в разгрузке судов и невыполнением вами целого ряда других обязательств... должен быть пересмотрен.
Кемелердің жүктерін түсіруді кешеуілдетуге және сіздердің басқа да толып жатқан міндеттемелерді орындамауларыңызға байланысты... қайта қаралуға тиіс.
Подрядчик во всех своих действиях руководствуется местными законами страны.
Мердігер өзінің барлық ісқимылдарында елдің жергілікті заңдарын басшылыққа алады.
Менеджер (инженер) является представителем заказчика на строительной площадке. В его функции входит наблюдение за выполнением работ.
Менеджер (инженер) тапсырыскердің құрылыс алаңындағы өкілі болып табылады, оның міндетіне жұмыстардың орындалуын бақылау кіреді.
Он действует в пределах прав и полномочий, предоставленных ему заказчиком.
Ол өзіне тапсырыскер берген құқықтар мен өкілеттіктер шегінде әрекет етеді.
Все работы должны отвечать требованиям менеджера (инженера) и выполняться в срок.
Барлық жұмыс менеджердің (инженердің) талаптарына сай келуге және мерзімінде орындалуға тиіс.
Все отчеты о ходе выполнения работ должны быть подписаны менеджером (инженером).
Жұмыстардың орындалу барысы туралы барлық есепке менеджер (инженер) қол қоюға тиіс.
Менеджер (инженер) имеет право браковать...
Менеджер (инженер)... жарамсыз деп табуға құқылы.
- жабдықты
- работы
Ему дано право решать все возникающие вопросы.
Оған туындаған барлық мәселелерді шешу құқығы берілген.
Менеджеру (инженеру) предоставлена возможность осмотра и инспектирования работ.
Менеджерге (инженерге) жұмыстарды қарау, инспекциялау мүмкіндігі берілген.
Никакие работы не будут закрыты без одобрения менеджера (инженера).
Менеджердің (инженердің) мақұлдауынсыз ешқандай іс жабылмайды.
В процессе производства работ инженер имеет право потребовать от подрядчика переделать любые работы, не отвечающие требованиям инженера.
Жұмыстардың жүргізілуі барысында инженер мердігерден инженердің талаптарына сай келмейтін кез келген жұмыстың қайта істелуін талап етуге құқылы.
Подрядчиком будут разработаны и переданы заказчику все необходимые инструкции по эксплуатации.
Мердігер пайдалану жөніндегі барлық қажетті нұсқаулықтарды әзірлеп, тапсырыскерге табыстайды.
Не позже, чем за три месяца до момента готовности объекта к проведению таких испытаний.
Нысан сынақ жүргізуге дайын болған сәттен бастап үш айдан кешіктірмей береміз.
Да, мы проводим заводские испытания.
Иә, біз зауытта сынақ жүргіземіз.
На заводе... должны проводиться в присутствии менеджера (инженера) или его представителя.
Зауытта... менеджердің (инженердің) немесе оның өкілінің қатысуымен жүргізілуге тиіс.
Качество строительных работ, материалов и оборудования будет находиться в строгом соответствии с существующими стандартами, нормами и техническими условиями.
Құрылыс жұмыстарының, материалдар мен жабдықтың сапасы қолданыстағы стандарттарға, нормалар мен техникалық жағдайларға қатаң түрде сай келеді.
Как насчет обеспечения объекта эксплуатационными материалами и энергией на период пусконаладочных работ и испытаний?
Іске қосу-баптау жұмыстары мен сынақтар кезеңінде нысанды пайдалану материалдарымен және энергиямен қамтамасыз ету жағдайы қалай?
В связи с нехваткой отдельных видов эксплуатационных материалов просим вас указать минимальное количество, необходимое для проведения испытаний.
Пайдалану материалдарының жекелеген түрлерінің жетіспеуіне байланысты сіздерден сынақтар жүргізуге қажетті ең аз мөлшерді көрсетулеріңізді сұраймыз.
Что вы намерены сделать со строительным оборудованием и механизмами после завершения строительства?
Құрылыс аяқталғаннан кейін құрылыс жабдығы мен механизмдерді не істемексіздер?
Часть оборудования будет возвращена, а другую часть мы хотели бы реализовать на местном рынке.
Жабдықтың бір бөлігі қайтарылады, ал басқа бөлігін біз жергілікті нарықта өткізгіміз келеді.
По завершению строительства все временные сооружения, строительное оборудование и неиспользованные материалы должны быть удалены с площадки.
Құрылыс аяқталғаннан кейін барлық уақытша құрылыстар, құрылыс жабдығы мен пайдаланылмаған материалдар алаңнан әкетіледі.
Подрядчик должен стараться максимально использовать возможности местного рынка при закупке оборудования и особенно материалов.
Мердігер жабдықты және әсіресе материалдарды сатып алу кезінде жергілікті нарықтың мүмкіндіктерін барынша пайдалануға тырысуы тиіс.
Просим вас рекомендовать нам местные строительные фирмы, у которых мы могли бы арендовать некоторые виды строительного оборудования и механизмы.
Сіздерден бізге құрылыс жабдығының кейбір түрлері мен механизмдерді жалға алуға болатын жергілікті құрылыс фирмаларын ұсынуларыңызды сұраймыз.
Окончательная приемка объекта будет осуществляться после достижения проектных показателей.
Объектіні түпкілікті қабылдау жобалық көрсеткіштерге қол жеткізілгеннен кейін жүзеге асырылмақ.
В обязанности подрядчика, как правило, входит...
Мердігердің міндетіне, әдетте,... кіреді.
- транспортировка оборудования.
Изменения в программе работ согласовываются с инженером.
Бағдарламада жұмыстардың өзгертілуін инженермен келіседі.
Подрядчик предоставит инженеру возможность проверять качество работ и замерять объем выполненных работ.
Мердігер инженерге жұмыстардың сапасын тексеру және орындалған жұмыстардың көлемін өлшеу мүмкіндігін береді.
Подрядчик принимает меры, обеспечивающие сохранность работ.
Мердігер жұмыстардың сақталуын қамтамасыз ету шараларын қолданады.
По завершении работ подрядчик восстанавливает право собственности на строительное оборудование и неиспользованные материалы после вывоза их со строительной площадки.
Жұмыстар аяқталған соң мердігер құрылыс жабдығы мен пайдаланылмаған материалдар құрылыс алаңынан әкетілгеннен кейін оларды меншіктену құқығын қалпына келтіреді.
Завершение работ будет удостоверяться сертификатом.
Жұмыстардың аяқталуы сертификатпен куәландырылады.
Выдача сертификата о предварительной приемке откладывается до исправления дефектов и успешного окончания повторных испытаний.
Алдын ала қабылдау туралы сертификатты беру ақауларды түзетіп, қайталама сынақтар ойдағыдай аяқталғанға дейін кейінге қалдырылады.
При невыполнении заказчиком контрактных обязательств подрядчик имеет право на продление срока для завершения работ.
Тапсырыскер келісімшарттық міндеттемелерді орындамаған жағдайда мердігер жұмыстарды аяқтау үшін мерзімді ұзартуға құқылы.
По мере завершения работ подрядчик будет страховать их полную стоимость.
Жұмыстардың аяқталуына қарай мердігер оларды толық құнына сақтандырады.
Вы должны принять меры к увеличению темпов строительства с тем, чтобы выполнить работы в контрактные сроки.
Сіздер жұмыстың келісімшартта көрсетілген мерзімде орындалуы үшін құрылыстың қарқынын жеделдету жөнінде шаралар қолдануға тиіссіздер.
Подрядчик создаст управление строительством, которое будет...
Мердігер құрылыс басқармасын құрады, ол...
- решать все вопросы, связанные с выполнением работ
- руководить строительными работами.
- құрылыс жұмыстарын басқарады.
Обычно около 2-х лет.
Әдетте 2 жылға жуық.
Мы просим вас сократить сроки строительства.
Біз сіздерден құрылыс мерзімін қысқартуды сұраймыз.
Завершение строительства запланировано на...
Құрылысты аяқтау мерзімі... жылға жоспарланған.
Все работы будут выполняться в соответствии с требованиями техники безопасности.
Барлық жұмыстар қауіпсіздік техникасының талаптарына сай орындалады.
Все рабочие чертежи до их использования должны быть одобрены менеджером (инженером).
Барлық жұмыс сызбаларын пайдаланылмастан бұрын менеджер (инженер) мақұлдауға тиіс.
Русско-казахский экономический словарь > Подготовка и ход строительства
-
18 duty
жұмыс, кезекшілік, міндет, функция, мөлшер (судың), пайдалы іс, күштілік, өнімділік, режим, цикл, жүктеме, салық -
19 kill
қыру, сою, өлтіру, ату (аңды, құсты); індет, апат, қырғын, өлім; әсерді әлсірету, бірқалыпты жағдайда ұстау; басу (ауруды) -
20 requirement
талап, міндет
См. также в других словарях:
індет — (Сем., Абай) міндет. Алмагүлдің барғандағы і н д е т і жалғыз ұлының амандығын білу еді (Сем., Абай) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
індет — ет. Қуып жүріп, ініне тығу; ұстау үшін амал жасау. зат. Жұқпалы ауру, кесел, дерт … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
індет — үст. Бір нәрсені жеріне жеткізе, түптеп тәптіштеп; терең. Атам да танып, үй іші, әке шешелерін сұрап, і н д е т і п ұзақ сәлемдесті (К.Сегізбаев, Жап жасыл., 396). Біз, әрине, биология ғылымын і н д е т і п білмегендіктен олардың арасындағы жер… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
атыс міндеті — (Огневая задача) қарсыласты атыс жүргізу арқылы талқандауға негізделген міндет. Атыс міндетін қойғанда атыстың мақсаты мен міндеті (жою, басу және т.б.), атысты бастау (тоқтату) уақыты, қолданылатын атыс құралдарының (бөлімшелердің) саны, оқ… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
кезекті міндет — (Последующая задача) шабуылдағы бөлімшенің, бөлімнің таяудағы міндеттерінен кейін орындалатын жауынгерлік міндетінің бөлігі. К.м ті әскерлердің келісімді іс қимылына қол жеткізу және құраманың (бөлімнің) алдына қойылған жауынгерлік міндеттерін… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
жауынгерлік міндет — (Боевая задача) командирдің белгілі бір тапсырмасын белгіленген мерзім ішінде орындау үшін әскери құрама, бөлім, бөлімше алдына қойылған міндет. Ж.м. мазмұны іс қимылдың түріне, қарсы ластың қандай қару қолданатынына және оның күші мен құрамына,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
оперативтік міндет — (Оперативная задача) операцияда нақты мерзімде белгілі бір мақсатқа жету үшін жоғары басшының бөлім алдына қоятын міндеті. О.м тің орындалуы бүкіл операцияның жетістікпен жүзеге асуына ықпал жасайды … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
жалпы тактиканың міндеті — (Задача общей тактики) әскер түрлерінің және арнаулы әскер бөлімдерінің, құрамаларының, жалпы әскер бөлімдерінің ұрыстағы өзара қарым қатынасын ұйымдастыру; ұрыста әскерлердің тылын ұйымдастыру; техникамен және керекті жабдықтармен қамтамасыз… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
қорғаныс министрлігінің шекараны қорғаудағы міндеті — Қазақстан Республикасының Мемлекеттік әуе шекарасын күзету үшін жауап береді, әуе шабуылына қарсы қорғаныс әскерлеріне басшылықты жүзеге асырады; Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің Қазақстан Республикасының заңдарында белгіленетін тәртіп… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
таяудағы міндет — (Ближайшая задача) бөлімше, бөлім, құрама, бірлестіктің қарсыластың атыс құрал дарын жою, белгілі бір алқапта (ауданда) оның күшін талқандау және шебін (ауданның объектілерін) басып алу. Бұлар шабуылдың дамуын және келесі міндетті орындауды… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
түтіндетіп бүркемелеу — (Маскировка дымами) әскерлердің соғыс қимылдарын және әр түрлі объектілерді түтін жіберу арқылы қарсылас көзінен, олардың суретке түсіріп алуынан тасалау. Түтін жылылықты пеленгтеу мен радиолокаторларға кедергі келтірмейді … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу